martes, 4 de octubre de 2016

La Unach busca internacionalizar su Centro de Idiomas

Entrevista a la Mgs. Magdalena Ullauri, directora del Centro de Idiomas de la Universidad Nacional de Chimborazo.

Mgs. Magdalena Ullauri, directora del Centro de Idiomas
¿Cuál es la nueva forma de trabajar con un Centro de Idiomas integrado por las cuatro Facultades de la Unach?
Lo que se ha hecho en la universidad es algo que apremiaba, porque en todas las universidades a nivel del mundo existe solamente un Centro de Idiomas y gracias al trabajo de las autoridades se ha conseguido esto. Desde ese punto de vista el Centro de Idiomas ahora es institucional y abarca las cuatro facultades, presidido por el Vicerrectorado Académico, la dirección y las delegadas a cada una de las facultades, con los docentes, secretarias y técnicos de laboratorio.

Ustedes tienen un tipo de metodología de enseñanza de idiomas extranjeros con una calificación europea, ¿de qué se trata?
De acuerdo a las políticas de los organismos gubernamentales del país, se debe trabajar con los niveles del marco común europeo, que son 10 pero en nuestro país están tomados en cuenta seis, clasificados en A1, A2, B1, B2, C1 y C2, entendiéndose como el nivel más básico el A1 y el más avanzado el C2.
Para valorar y acreditar a los estudiantes de la Unach, debido a que el Centro de Idiomas no tiene capacidad de emitir certificaciones internacionales, desde que comencé mis funciones he estado en conversaciones con universidades del Reino Unido, con Chichester University, con Cambridge University, con Magdalena’s College y algunos de los colleges de Cambridge, porque necesitamos que nuestra universidad se convierta en un centro examinador, para brindar nuestros servicios a los estudiantes, a la ciudadanía en general y para ser considerados a nivel mundial.

¿Qué requiere la institución para convertirse en un centro examinador?
Necesita generar un convenio, precisamente estoy en esas conversaciones, trabajando con el Vicerrectorado Académico y hemos presentado ya la propuesta al señor Rector, con el informe técnico presentado por la señora Vicerrectora Académica y quien habla. Esperamos el informe jurídico para proceder con la firma, que permitirá a la Unach estar en las redes a nivel mundial constando como una universidad acreditada para emitir certificados internacionales, amparados y aval<dos por Chichester University, que corresponde a una institución Anglia ESOL Examination.

El Centro trabaja directamente con los usuarios de la universidad, es decir los estudiantes, y dentro de este trabajo tiene dos procesos que son en los que influyen fundamentalmente, uno es la inscripción de los estudiantes en los distintos niveles que oferta la Unach, ¿cómo se va a realizar este proceso en el presente período académico?
Vale la pena explicar que dentro de las normativas que he tomado en cuenta desde que ejerzo mi función es estandarizar todo, y desde ese punto de vista se ha estandarizado el uso del texto de trabajo de la editorial Pearson, empresa que nos va a ayudar con los exámenes de ubicación de los estudiantes, que se realizarán los días 3, 4 y 5 de octubre de 2016, por ello en este momento estamos en proceso de inscripción para los jóvenes que aspiran a primer nivel o sin perjuicio de los jóvenes de niveles superiores, ellos también están en condiciones de inscribirse y presentarse a esta prueba de ubicación.

¿Cuándo planean ustedes realizar el proceso de inscripción para todos los niveles?
El proceso de inscripciones empezó el día de hoy (29 de septiembre de 2016), con los estudiantes de la Facultad de Ingeniería. Aunque normalmente las inscripciones inician 7 días después de las matrículas ordinarias, sin embargo, consideramos que para ayudar a los estudiantes he solicitado autorización para adelantar. Para eso nosotros necesitamos los horarios de las carreras para determinar el uso de la infraestructura, para ubicarles a los estudiantes en horas que sean factibles para ellos.

¿El otro proceso es la traducción del summary para los proyectos de graduación?
Es otra de las gestiones con las que empecé a trabajar, estandarizando el trabajo de revisión de abstracts. He realizado un diagrama de flujo con el fin de optimizar el tiempo y agilitar el proceso, así el estudiante se acerca al centro de Idiomas a solicitar el servicio, en ese momento la secretaría le entrega un documento con los datos del docente asignado, para el efecto tenemos el litado de profesores que tienen en su distributivo horas de traducción. El estudiante envía al correo del docente su trabajo en español e inglés; a partir de este momento tiene 48 horas para entregar en el Centro su trabajo realizado con su firma de responsabilidad, donde se avala y entrega al estudiante.

¿Qué perspectivas en el mediano y largo plazo tiene el Centro?
En el área académica tenemos grandes proyectos en mente, que los iremos informando en la marcha, por hoy lo que viene es el gran proyecto de convertirle a nuestra universidad en un centro examinador; y, tenemos que elaborar proyectos para la preparación de los docentes y los empleados de la Unach.

1 comentario: